2025年11月4日中午,北京的秋阳澄澈如洗,不燥的暖意洒在恭俭胡同3号的四合院里。我随北大纵横创始人、“作者面对面”发起人王璞先生,踏入翻译家叶君健的老宅——这位译介《安徒生童话》全集、曾任中国作协书记处书记的文学大家,曾在此用文字搭建起中外文化的桥梁。 灰瓦覆着岁月的痕迹,红柱在光影里泛着温润的光泽,藤蔓顺着木架肆意舒展,几簇绿植把院落晕染得愈发清幽,老北京四合院的韵致在一砖一瓦间静静流淌。屋内,两张照片定格了叶老的人生片段:一张是他结婚时的模样,青年俊朗,意气风发;一张是晚年的留影,暮年儒雅,气度卓然。时光在相纸上流转了数十载,却未折损他半分文人风骨。 午后,1950年出生、居于此的叶公子走进北大纵横“作者面对面”活动现场,将父亲的故事娓娓道来。透过叶家公子的讲述与泛黄的资料、照片,一位在文字与文化间驰骋的文学巨匠形象愈发清晰。 1914年,叶君健生于湖北红安的贫苦农民家庭。谁也未曾想到,这个农家子弟日后会以世界语发表处女作《岁暮》,开启文学创作的壮阔征程。他精通英、世界语、西、法、德等十几种文字,是国内外著名的儿童文学作家与翻译家,与鲁迅、冰心等名家一道,为中国儿童文学撑起一片天。 他翻译的《安徒生童话全集》被视为当今世界上最好的译本之一,深刻影响了中国几代人的成长。1988年,他荣获丹麦女王颁发的“丹麦国旗勋章”,这份荣誉是对他在中丹文化交流中卓越贡献的肯定,也让他成为中西方文化交流的重要纽带。 在创作与翻译之外,他的人生经历同样传奇。1936年赴日教授英文,因“具有抗日危险思想”被驱逐出境;1937年在武汉政治部第三厅负责接待国际友人,翻译抗日著作外文出版,为中国抗日斗争争取国际支持;1944年应英国政府邀请,在英各地演讲六百多次,介绍中国人民的抗日斗争……他以文字为刃,以语言为桥,在时代浪潮中书写着知识分子的担当。 1949年回到中国大陆后,他创办并主编大型英法文版月刊《中国文学》,搭建起中国文学对外传播的重要平台。1974年任世界最大型世界语月刊《中国报道》社顾问,延续着多语言传播的实践,以世界语推动中国文化的国际交流。 时光流转,他的文字与精神却如这四合院里的藤蔓,依旧蓬勃生长。他是儿童文学的“童话使者”,是中外文化的“交流桥梁”,在文字的世界里,他永远年轻,永远在为文明的对话而奔忙。



文化观察与学术思考:杭阿绘制同心圆,体旅融合助推深层次文化交融新驱动
2025-11-06
2025-11-06
2025-11-05
2025-11-03
2025-11-03
2025-11-03
华夏精品文学艺术协会成立五周年暨第二届鲁迅文学杯大赛颁奖典礼在成都举办
2025-11-02
2025-11-02
2025-11-01
2025-11-01
2025-11-01
2025-10-31
2025-10-31
2025-10-31
2025-10-31
[文化新闻] 文化观察与学术思考:杭阿绘制同心圆,体旅融合助推深层次文化交融新驱动
2025-11-06
2025-11-06
2025-11-05
[文化新闻] 长寿区商业联合会:一日双程探新路,聚力共赢谱新篇
2025-11-05
2025-11-03
[文化新闻] “秋思落凤都” 凤阳百车自驾游启程,解锁江淮文旅新体验
2025-11-03
2025-11-03
2025-11-03
版权所有:旅游文化网 地 址:北京市朝阳区立清路22号 投稿及违规不良信息举报邮箱:zgzhoubu@126.com
免责声名:部分内容转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点。 如因作品内容或其它问题与本网联系我们会尽快处理。